Na fakultetu stranih jezika, profesor španjolskog objašnjava studentima razlike u rodovima između španjolskog i hrvatskog jezika.
- Za razliku od hrvatskoga, u španjolskom postoje samo dva roda, muški i ženski, to jest nedostaje srednji rod. Uz to su česti slučajevi gdje se rodovi razlikuju među jezicima. Dok je u hrvatskom olovka ženskog roda, u španjolskom je muškog roda: "el lapiz". Jedan student koji je pažljivo pratio predavanje obrati se profesoru pitajući ga koji je rod računalo. Profesor, umjesto da direktno odgovori na pitanje, odluči podijeliti razred u dvije grupe, studenti u jednoj i studentice u drugoj, kako bi oni sami došli do zaključka kojem rodu pripada riječ računalo.
Muška grupa je zaključila da računalo definitivno mora biti ženskog roda (la computadora) iz sljedećih razloga:
Nitko osim njihovog kreatora ne razumije njihovu unutrašnju logiku.
Izvorni jezik koji koriste u međusobim komunikacijama je potpuno neshvatljiv svima drugima.
Čak i najmanje greške se spremaju u dugoročnu memoriju da bi jednog dana opet bile iznesene na vidjelo.
Čim si pribaviš jednu, nađeš se u neugodnoj financijskoj situaciji trošeći brdo novaca na dodatnu opremu.
Nasuprot njima, ženska grupa je došla do neosporivog zaključka da je računalo muškog roda (el computador) i to su podržale slijedećim argumentima:
Da bi bili u stanju bilo što napraviti, prvo ih trebaš upaliti.
Raspolažu sa ogromnom bazom podataka, ali još uvijek ne znaju sami misliti.
Njihova je svrha da ti pomognu riješiti probleme, ali veći dio vremena upravo su oni problem.
Čim nabaviš jednoga, ustanoviš da si čekajući malo duže mogao dobiti bolji model.
17.7.12
Pretplati se na:
Objavi komentare (Atom)
0 komentari:
Objavi komentar